知識&動態
- 根據市政府常務委員會會議決定,深圳市人民政府外事辦公室于 2
- 深圳市人民政府機關單位英文翻譯標準用法
- 簽證(visa)是一個國家的國內主管部門或駐國外主管機關在本
- 疫情當前,深圳涉外婚姻登記采取網上預約形式進行辦理,預約成功
- 深圳國外駕照換國內駕照全流程
- 2月21日,中國公安部與法國內政部在北京簽署駕駛證互認換領協
- 所需資料:
1、《機動車駕駛證申請表》原件;
- 將學位證(學位證明信)掃描或拍照后,通過以下在線形式發送給深
- 在深圳驗證點辦理國外學歷學位認證的同學可直接到博雅多語言翻譯
- 受理機關自受理之日起3個月內完成調查工作,并將符合條件的
- 依據法律‘中華人民共和國外國人入境出境管理條例’滿足條件(未
- 根據‘中華人民共和國外國人入境出境管理條例’滿足條件為:中國
- 依據法律‘中華人民共和國外國人入境出境管理條例’申請,條件為
- 根據法律‘中華人民共和國外國人入境出境管理條例’申請;申請條
- 現今隨著國外生寶寶的日益增多,有很多人會發現在外國出生的孩子
- 2016年最新英國學生簽證材料清單及辦理注意事項
- 國外駕照轉國內 需在核發地居留3月以上!
- 分冰川剝蝕、巖溶洼地阻塞湖、泥石流堰塞湖、滑坡與崩塌堰塞湖四
- 三亞市三面環山,北有抱坡嶺,東有大會嶺,虎嶺和高嶺,南有南邊
- 臺北在每個人心中都是不一樣的,老一輩的想來到這里緬懷過去,年
- 三亞市三面環山,北有抱坡嶺,東有大會嶺,虎嶺和高嶺,南有南邊
- 九寨溝總面積約620平方公里。其中52%為林木繁茂的原始森林
- 成都市位于川西北高原山地和川中丘陵之間,西部地勢較高,中部和
- “中國讀者所了解的阿拉伯國家的作者比較少,大部分人也僅僅知道
- 核心提示:我們翻譯組在翻譯這封信的時候,譯錯了一個字:“B”
- 繼劉先生翻譯的英國史被聚眾嘲笑后,近日,一篇“奇葩譯者多,你
- 1月27日,由中國民族語文翻譯局組建的十二屆全國人大四次、
- 中國日報網12月17日電(信蓮)據英國廣播公司(BBC)中文
- 2013年3月下旬,成都市人才流動服務中心教育分中心舉行“國
- 【搜狐IT消息】北京時間4月19日消息,據國外媒體報道,谷歌
- 關于開展2013年資深翻譯、一級翻譯評審工作的通知
- 北京考試報訊(實習記者 蔡文玲) 記者從日前召開的全國翻譯專
- 各市(州)人力資源和社會保障局,省級有關部門:
根據原
- 隨著畢業季的臨近,又一批海外學子即將變身海歸。留學生回國后首
- 外交部翻譯解密鄧小平:有氣場 像個預言家
2011年0
- 句子太長 學術著作被批翻譯差
連岳發微博引網友關注
- 據DARPA網站4月19日報道 美軍全球行動的安全依賴于可靠
- 北京老山自行車場館正進行著激烈的世界杯賽的爭奪。在眾多運動員
- 南鋼再一次倒在了終點!昨晚,南鋼主場86:88不敵浙江,10
- 鳳凰衛視1月21日《新聞今日談》節目播出“中美峰會美方翻譯鬧
- 1月19日,美國總統奧巴馬在白宮南草坪致辭歡迎中國國家主席胡
- ●翻譯家林少華擺脫了他的“老伙計”村上春樹隨筆集《高墻與雞蛋
- “雷陣雨”的余音還在徘徊,湖南衛視新一輪自制“雷”劇又來了。
- 有些詞匯因為日常使用較為頻繁,部分譯者便順手用在譯文里,并沒
- 想必很多同學都在苦惱如何提高自己的英語成績,怎樣才能說一口流
- 你的手機只能用來打電話、短信、拍照、游戲和上網嗎?那你就“奧
- 中新網1月14日電 據日本僑報報道,由日本著名學府一橋大學女
- 人民網體育1月11日電 (記者 羅丹)環
- Google翻譯新添選擇性翻譯等功能
新春佳節即將來臨,G
- 12月11日逝世
大江三島,觀海外瀛洲
左右
- 在口譯中,面對接踵而來的信息,我們要避免顧此失彼,盡可能縮小
- 國國際在線娛樂報道 2011年1月11日訊,
- 英語中有時以客觀事物或抽象名詞為主語,謂語卻用描寫人的動作、
- 新聞網訊(某日報記者王峻峰)1月10日,專程從香港趕來石家莊
- 新快報訊 記者 陳楊 通訊員 吳遠團 報道 身在異國他鄉,生
- 為一個有著悠久歷史的文化名城,沈陽這方水土,曾哺育了無數優秀
- 中國寧波網訊 (通訊員 俞帥鋒)1月7日上午,英語翻譯證書四
- “園林入口處的指示牌上將園內景點冠云峰翻譯成The Clou
- 當地時間1月8日,是2011達喀爾拉力賽的賽中休息日,智利總
- 羅杰是新疆隊的翻譯,從2005年到現在,已經干滿了整整五個賽
- 男足亞洲杯
“2打2”、“盯人”、“快速下底”,昨天的多哈
- 環球網記者王歡報道 據日本新聞網
- 羅杰是新疆隊的翻譯,從2005年到現在,已經干滿了整整五個賽
- 上海熱線訊:2011年1月8日晚上
- 中新網1月7日電 據《日本僑報》報道,1月6日,日本日中翻譯
- 1月8日卡塔爾多哈訊(特派記者張楠 秦云)盡管多達80人的中
- 搜狐體育訊 多哈當地時間1月9日,中國隊在卡塔爾阿斯拜爾
- 中國翻譯協會(原名“中國翻譯工作者協會”,簡稱“中國譯協”)
- 都說英語)學習是一個長期積累的過程,似乎英語成績不是在短期內
- 很多人都認為國外醫療環境不錯,似乎早產率也比較低,結果卻是恰
- 搜狐體育訊&
- 想象一下,你開車出現操作失誤時汽車會自動報警;你的公文包會提
- 內容摘要: 學術翻譯最大的困難有兩個。中國人學外語就跟搞運動
- 現讀高三的他課余堅持學德語、法語、日語、韓語和英語,將來想做
- 站長之家Chinaz.com 1月5日消息,近日,在谷歌搜索
- 日前,北京市東城區人民法院公開審理了原告藺某、滕某訴被告中國
- 歲尾年初,百事可樂與天府可樂之間關于配方的官司寫下了全球化時
- 近日,有國內媒體報道稱,牛津英語詞典中所收錄的漢語外來語,在
- 工作描述:
外電編譯
- 最近網絡上出現了許多雷人的雙關流行語,例如:“躲貓貓、圍觀、
- 翻譯工作是刑事訴訟中一項帶有主觀性的工作,是容易動搖證據客觀
- 新華網北京1月2日電 歷史上的今天?。痹拢橙?
- 如果一個句子中,同樣的信息被提及兩次或兩次以上,在翻譯時要盡
- 西悉尼大學翻譯與口譯master的入學要求是雅思平均7分,
- ( 張亮 徐江 1月3日多哈報道) 中國隊在亞洲杯開賽前最后
- 占用殘疾人停車位將被罰款100元;中考、高考要提供盲文試卷及
- 快報訊(記者 項鳳華) 記者從江蘇省人事考試中心獲悉,201
- 口譯筆譯之高級口譯翻譯題技巧講評
一。無主句的翻譯
中文
- 新華社布宜諾斯艾利斯12月28日體育專電 (記者馮俊揚)中國
- 世界名校課讓我們看到了什么?
滬上年輕志愿者翻譯世界
- 翻譯是一種藝術。同一切藝術家一樣,一位合格的翻譯家必須有扎實
- 譯文:錢幣加工店
譯文:擁有綠色的散裝牦牛肉
- 內容摘要: We've all been there.這句話
- 東方網屠佳時12月30日報道:拿下主場勝利,鄧華德明顯心情不
- 留學西班牙,都希望自己可以申請到不錯的大學。我目
- 留學西班牙,都希望自己可以申請到不錯的大學。我
- 事件回顧
2010年4月初,中央電視臺證實接到廣電總局下
- 成都香格里拉酒店的咖啡室,晚上7點半剛到。以色列駐華大使安泰
- 近日,中國民族語文翻譯局與《民族文學》雜志社舉行座談會。民族
- 1984年10月29日下午,中國水利電力對外公司上海分公司接
- 新華網烏蘭巴托12月24日電(記者阿斯鋼)由蒙古國兩名漢學家
- 如果問翻譯一個英文單詞的工具有多少種,大家可能會列舉出一堆工
- 弗老大與隊友告別 弗朗西斯與翻譯溝通
2010年12月
- 國文化體育觀光部(以下簡稱“文化部”)27日發表《2011年
- 相信各位外語學院的同學對今年3月開始人氣爆棚的美女翻譯張璐都
- 世界文學》雜志最近出了一套三卷的精選集,算是對之前創刊50周
- 保加利亞文《毛澤東選集》第一卷,保加利亞共產黨出版社,195
- 省委常委、合肥市委書記孫金龍會見企業家楊國強
“多元化
- 簡要內容:據英國廣播公司報道,古巴開始在官方網站上公布維基解
- 英文單詞中國化那是另外一個話題。唱歌不方便,寫詩長短不一,真
- 不知道這算不算另一種版本的《不抱怨的世界》,不得不說作者寫得
- 《趙氏孤兒》葛優劇照(圖片來源:北京晨報 柴春霞)
&nb
- 昨日,民警進入南方翻譯學院事發樓棟。通訊員 王海 攝
&n
- 簡要內容:英國愛丁堡大學學者、《于丹〈論語〉心得》譯者狄星接
- 近日,黃山書社《中國歷代文物集》成功入選全國“中國文化著作翻
-
建“膠囊” 夢想居者有其房 78歲退休工程
- 68歲的退休翻譯王忠華到一家少兒培訓學校應聘英語教師,卻慘遭
- 由中國翻譯協會本地化服務委員會舉辦的“2010中國語言服務行
- 2010年12月英語四級、英語六級考試結束了,本次試卷的最后
- 如果問翻譯一個英文單詞的工具有多少種,大家可能會列舉出一堆工
- 來自芝加哥大學Ben May癌癥研究所的研究人員發現了一種新
- 中廣網北京12月22日消息 據中國之聲《新聞和報紙摘要》報道
- “所有商船請注意,這里是中國海軍"舟山"艦,歡迎你們加入中國
- “ANDEMEN”、“CPU”、“JIETT”是什么意思?它
- 王翀翻譯 導演《陰道獨白》北京三度公演
京滬深20場全部提
- 申請加拿大投資移民,最頭疼的莫過于漫長的“面試排期”。因此,
- 荊楚網消息(通訊員張全友)2010年是李小龍誕辰70歲周年,
- 人民網12月21日電 12月21日,新聞出版總署下發了《關
- 用“盜夢空間”來形容當下的A股市場,其實頗具神韻。
與《*
- 新聞背景:新拆遷條例12月15日再次公開征求意見。原來備受爭
- 現在社會競爭十分激烈,特別是在中國,人才龐大的搖籃,越來越多
- 新華網貴州頻道12月18日電(記者周芙蓉)為搶救和保護水族文
- 新快報記者吳璇/文圖 彭兆穎用行動證明殘疾人一樣能扛起重擔
- 英語專業八級翻譯
1.Infortainment。它是由i
- 簡要內容:七屆圖博會上 10位中國當代作家座談 當代文學如何
- 本報訊(記者李文亭實習生姜海麗)12月16日,江西省翻譯產業
- 本報訊 (記者林阿珍)近日,在央視新址的圍擋上,出現了一組“
- 嚴復譯完《天演論》后,寫了一篇《譯例言》,第一句話即開門見山
- 四級翻譯部分為漢譯英,共5個句子,一句一題,句長為15-30
- 近日,中國翻譯協會在京舉行了“翻譯文化終身成就獎暨資深翻譯家
- 核心提示:在正式擔任翻譯工作前,我同江青有過一次愉快的交談。
- 本報訊 記者昨日從省質監局獲悉,《公共場所公示語中英文翻譯規
- 大唐不夜城被翻譯成“只在白天營業的商場”。 記者 張波 攝
- “博雅翻譯文化沙龍”在北京大學成立
2010年12月11日
- 本報訊 (記者 姜小玲)近日揭曉的第7屆
- 12月3日起,加拿大簽證申請中心要求全部留學簽證申請遞簽時必
- 《4夜奇譚》主創齊聚慶功會
- 據日本新華僑報網報道,為了吸引中國旅客赴日旅游,日本政府及民
- 日前,市外事辦公室、市外事翻譯工作者協會對裕華路、中山路、翠
- 【新聞中心訊】12月3日下午,國際翻譯家聯盟(FIT)秘書
- 專職翻譯的工作需要很大的耐心和持續性,并且也離不開團隊合作的
- 誰說輪椅只能推著走?科威特代表團的一名運動員在入場時不僅將輪
- 中新網12月12日電 據西班牙歐浪網報道,以往生活在西班牙馬
- 首都公共場所外語標識糾錯行動啟動———
“禁止吸煙”、
- 翻譯家茶座”在杭成立
本報訊 12月4日至5日,“郭建中教
- 新浪體育訊 2010年“金馬杯”國跳公開賽一位胸前掛英文翻譯
- 相同的歷史,不同的視角,此書內容為蘇聯駐華大使首席翻譯的獨家
- 中新網上海12月10日電 (記者 鄒瑞玥)由上海翻譯家協會和
- 說的九十年代的翻譯質量不如八十年代七十年代,我也同意。但那也
- 本報北京12月9日電?。ㄚw曉妮、黃靜)中央編譯局局長衣俊卿在
- 朱學恒在接受《中國新聞周刊》采訪時說,到了今天,聚集在他這里
- 中共中央編譯局局長介紹馬克思主義著作編譯情況
中央編譯局編
- 歌曲是用聲音表現情感的一種有效方式,它反映了各個國家民族獨具
- 本報那坡訊?。ㄓ浾咛浦緩?通訊員林榮先)12月8日,Y國人陸
- 十大最差外國電影中文片名的翻譯:
NO.10 Casa
- [提要]今日,一個來自thetonightshow名為奧巴馬
- “在很多大學生眼里,敬老院、孤兒院等幾個弱勢群體的院兒,似乎
- 雖然經過長途飛行,但老帥顯得神采奕奕。CFP圖片
- 昨日,“迎世園講英語”活動暨出租車外語幫助熱線和免費英語
- 核心提示:赫魯曉夫問我:“毛澤東剛才是不是在罵我?”我不便直
- 【提要】熱詞“給力”風靡網絡,這一網絡用語如今得到了官方認可
- 由于科西安主要說德語,會說一點英語,因此外界也擔心,和科西安
- 村上春樹御用翻譯林少華,昨天很罕見地將矛頭直指中國作協,因為
- 中蘇首腦會晤上毛澤東為何對赫魯曉夫怒不可遏?林彪頭骨去向之謎
- 近期又不少《醉逍遙》玩家爆料,稱通過手機短信收到過翻譯服務信
- 許鈞,南京大學外語學院副院長,博士生導師,翻譯理論家。身兼我
- 第五屆魯迅文學獎“文學翻譯類”獎項的首次空缺震動國人,為何信
- 為認真貫徹落實黨和國家的民族政策、法律法規,適應新形勢下民族
- 本報訊(記者郭宏穎)“沈陽要打造具有國際競爭力的先進裝備制造
- 據新華社北京12月2日電(華春雨 馬嘉驪)中國翻譯協會2日在
- 國外大學的“網課族”所學習的資源要比國內的廣泛。
臺下
- 內容摘要: 一項意在培養眾多首席語言運營官(CLO)、緩解武
- 昨日,武漢多語信息產業園揭牌成立。
據規
- 一
永樂年間,從朱元璋裔孫建文帝手中奪得政權的明成祖(
- 楚天金報訊 圖為:翻譯在大型會務現場提供服務(資料圖片)
- 網易科技訊 12月1日消息,據美聯社報道,谷歌周二宣布與歐洲
- “網課”的幕后譯手
我個人認為這一波新的翻譯潮流,給中
- 盤點:維基百科上的拼音翻譯實例導讀:下面給出的詞條都是維基百
- 近日,著名詩人、翻譯名家余光中翻譯的海明威經典名作《老人與海
- 中新網11月29日電 據馬來西亞《南洋商報》報道,大馬譯創會
- 網易體育11月29日報道:
“世界上最了解你的人,往往不是
- 本報訊(通訊員劉晉)針對新詞術語漢藏對譯中用詞不統一、不規范
- 11月26日,網易旗下有道搜索宣布其在線翻譯服務——有道翻譯
- 昨日,由遼寧省撫順市主辦的雷鋒講壇大連分壇啟動儀
- 騰訊科技訊(晁暉)北京時間11月29日消息,據國外媒體報道,
- “拇指上下反復彎曲,代表‘謝謝’;伸出右手,五指自然張開,再
- 搜狐體育訊 北京時間11月27日,CUBA聯賽陜西預賽的比賽
- 青年報報道,昨天不少手機用戶都收到一條短信,稱上海市雙推辦正
- 成都翻譯公司
這類“正確”是“偶然”的“正確”,
- 本報訊 針對我國與中東國家貿易往來日益頻繁,對阿語翻譯需求與
- 漢語正在大踏步走向世界,讓人高興。全球88個國家和地區建立了
-
當年的中國飛行員韓德彩
一舉擊
- 在廣州體育館新生活驛站,活躍著一群熱情、善良有禮、不辭辛
- 以下是全國翻譯資格水平考試(口譯筆譯)的最新收費標準
中國
- 內容摘要: 請用英語(論壇)翻譯一下《紅樓夢》。
電子科技
- 搜狐體育訊
- 《三杯茶》 黃玉華譯(醫學博士)
《夢偵探》 丁丁蟲
- 上海文聯成立60周年系列訪談:上海翻譯家協會會長譚晶華 新民
- 新華社沈陽11月24日專電(范春生 王淇)隨意走進一家書店,
- 1904年11月25日 現代文學家巴金誕生
1904年
- “翻譯機構一天能倒幾十家,也能起來幾十家。 ”這是翻譯業內人
- 國際在線報道(駐歐盟記者金力):為了培養翻譯專業人才,歐盟委
- 簡要內容:上世紀初,精通八國外語的駐法公使的女兒,漂亮、聰慧
- 學者王寧這樣反思道:“為了使中國文學在一個不太長的時間內躋身
- 29日晚,被譽為“東方哈佛”的民辦西安翻譯學院(以下簡稱“西
- 內容摘要: 記者今晨(11.22)追訪喜羊羊的制作方原創動力
- 核心提示:晚7點,第八屆“語言橋杯”翻譯大賽在四川外語學院揭
- 新快報訊?。ㄓ浾?邱治)11月21日,中國男籃在廣州國際演藝
- 1. You're a pal?。ㄟx自電影Presumed
- 當今,中國的海外傳播已經從國家戰略層面擴展到企業層面。眾多海
- 第106期參考譯文:
現在市面上有產品可以堪稱“iPad殺
-
-
威武的哨兵是觀眾鏡
- 摘要:有道詞典是網易公司開發的一款翻譯軟件,有道詞典的最大特
- 本報訊 海明威《老人與?!烦霭嬗?952年,作家張愛玲與詩人
- 目前西語專業畢業生的薪酬不錯。據了解,西語專業大學生畢業后在
- 近年來,隨著赴日留學人數的不斷增加,參加日語能力測試的考生范
- 英國監獄翻譯外語標示出烏龍 將“運動場”譯成“刑場”
國際
- 網易亞運11月18日報道:
昨天晚上,中國男籃98-62大
- 海外名校的所謂公開課,其實在互聯網上已經傳播很久了,因為都是
- 越南女孩盼望“赫蒙”翻譯
阿美正在學習十字繡。
- 黃健新(左)導演與趙立新
- 高考錄取結束后,應屆高三生成為留學咨詢的主要人群。j據某留學
- 選擇一門第二外語無疑為就業增加砝碼,出國留學又為學子提供了一
- 本報訊 重考,還是不重考?當發現考試中重復使用了幾年前的舊試
- 本報訊 國內首部托業備考用書發布,正在備考托業考試的考生將有
- 滾動條上的解說詞是由廣外老師翻譯的。(電視截圖)
翻譯
- 西悉尼大學的翻譯課程是澳洲歷史最悠久的翻譯課程,該校師資雄厚
- 柳州訊(記者劉山)除了外語翻譯,柳州市還活躍一批壯文翻譯工作
- 本科畢業、當過記者、編輯和翻譯,銀行卡存款50余萬的任某
- 新華網北京11月17日電(記者張舵)記者17日從北京文博會上
- 日前,中國外文局德、西、俄、阿四個小語種的專家委員會宣告成立
- 晨報訊(記者 姜葳)繼世博之后,亞運會接力成為“人才風向標”
- 隨著西學東漸,19世紀的70年代,中國出現了翻譯文學,有翻譯
- 新華網廣州11月16日電(記者高鵬 賈文軍)廣州亞運會上,來
- 冀朝鑄,1929年7月30日出生,山西汾陽縣人,中共黨員。1
- 翻譯家智慧之美:女翻譯家再次擔當重任
站在
- 親王親自為全場當翻譯
昨天的發布會現場還出現了有趣的
- 9月30日晚,“輝煌跨越——第16屆亞運會會歌發布儀式”在廣
- 作為一項國際大型綜合賽事,亞運會必須為各國記者提供基本的翻譯
- 質量不過關的翻譯,竟成為制約中國文化走出去的重要瓶頸。11月
- 為拓寬選拔和培養優秀人才渠道,根據教育部招收保送生工作的有關
- 畢妍(微博)做客亞運三人行(點擊查看組圖)
騰訊體育訊 北
- 中國網球頭號種子李娜15日延續了她的強大攻勢,在亞運會網球女
- 本報訊(記者 葉惠娟 通訊員 肖瑤)10歲的維吾爾族女孩祖麗
- 中新網11月15日電 據香港《文匯報》15日報道,歐盟正耗資
- 南海網2010廣州亞運會,亞殘運會專題
“她的普通話怎
- 研究生英語考試中的翻譯是從一篇400字左右的文章中劃出5個句
- 新快報訊 (記者 徐紹娜)海明威的經典名作《老人與?!反?/li>
- 中新網東莞11月14日電(記者 沈晨)哈薩克斯坦“東干族”女
- 毛澤東英文翻譯,中國翻譯協會常務副會長唐聞生前天出席了陜西省
- 西安新聞網11月12日報道 East
- 記者昨日(2010年11月11)獲悉,四川省2011年恢復普
- 摘要:東莞邊檢站從基層抽調有外賓安檢經驗、熟悉國際慣例的6名
- 12580信息服務平臺提供9種語言的咨詢服務
網易科技訊
- “為自己的國家、為亞運做一點貢獻,這是很光榮的一件事!”61
- 人民網澳門11月10日電 (記者 傅旭)為期兩天的
- 11月9日晚,第五屆魯迅文學獎頒獎典禮在浙江紹興舉行。方方、
- 質量不過關的翻譯,竟成為制約中國文化走出去的重要瓶頸。11月
- 一個國家可能根本就不存在像本書所論及的某些州如此高概率的仇恨
- 搜狐體育訊 作為一項國際大型綜合賽事,亞運會必須為
- 事件】2006年1月9日,中國全國人大批準實施世界衛生組織《
- 裕德齡,滿族,1886年出生于武昌,后在荊州、沙市度過了童年
- 本報訊 (記者 鄭瑩瑩) 記者昨日獲悉,2010年下半年全國
- “崽兒”等重慶方言
將有標準英語翻譯
本報訊
- 荊楚網消息(記者姚啟慧)4日上午,光博會生物醫學光子學國際顧
- 自從辦過六屆的“全國優秀外國文學圖書獎”于前年被停辦之后,全
- 昨天上午,外交部翻譯室主任姜江、英文處處長費勝潮等做客人民網
- 內容摘要: 在日前公布的魯迅文學獎結果中,文學翻譯類獲獎作品
- 眾所矚目的第五屆魯迅文學獎獲獎作品已經揭曉,90名初評委和7
- 外交部翻譯室解密在中國大陸,高層政界鮮有曝光度,這個神秘世界
- 一、請各地參加2010年下半年翻譯資格(水平)考試的考生,注
- 內容摘要: 該帖子將武俠名著和部分小說中的人物名稱進行了英文
- (郭思陽 記者丁雷)首屆東北亞語言文學與翻譯國際學術論壇日前
- (郭思陽 記者丁雷)首屆東北亞語言文學與翻譯國際學術論壇日前
- 這樣的英語不知所云嗎
當你下榻賓館時,在洗手間里看到這
- 新華網北京10月24日專電(記者廖翊)“第五屆魯迅文學獎已經
- 本報訊(記者周南焱)昨天,在北京大學首屆博雅文學論壇上,國
- 本報南京電?。ㄓ浾吲搜芰暎凹o念全國翻譯產業創立10周年暨中
- 華龍網-重慶晨報10月27日報道 見到老外想用英
- 本報訊 昨晚9時,第五屆魯迅文學獎終評結果揭曉,方方、蘇童、
- 內容摘要: 近年來,隨著中國加入WTO、08奧運和上海世博會
- 隨著全球化程度不斷加深,國內經濟的快速騰飛,中國對外開放程度
- 9月1日,著名作家郭雪波在第十七屆北京國際圖書
- 胡小躍譯作《加斯東-伽利瑪:半個世紀的法國出版史》
- “翻譯”工作既傳統又充滿現代感。在經濟高速增長的背景下,我國
- 很多客戶在選擇同聲傳譯服務提供者的時候,不得不自問一個問題—
- 翻譯資格(水平)考試作為國家級的職業資格考試,自2003年
- 翻譯資格(水平)考試作為國家級的職業資格考試,自2003年首
- 尊敬的各位專家、各位來賓:
大家上午好!
首
-
&nbs
- 借助功能不斷完善的各類語言翻譯軟件,以及功能強大的搜索引擎等
- “三語制”、“五語制”還是“一語制”
-
- 由上海市文聯主辦,上海翻譯家協會承辦的“錢春綺文學翻譯學術
- 高考前已有高考、留學兩手準備的學生,在高考成績出來后心態上顯
- 翻譯問題多多,這已是不爭的事實。我這里不說市場經濟、出版機制
- 廣州亞運會提供九種外語24小時翻譯服務
本報訊 (
- 利氏漢法辭典電子版全球發布晚會——400年中西文化交流新篇章
-
《靜靜的頓河》、《日瓦戈醫生》等名著譯者力岡
- 在舉世矚目的世博會開始之際,記者了解到,這場眾人期待的盛會在
- 關鍵因素是砸價。不斷地接受客戶低價要求,不斷聘用廉價翻譯,不
- 本報訊(記者韓慶珺)“在新聞報道中,應嚴格執行《中華人民共和
- 內容摘要: 60年前,英國一家頗有影響的報紙,把“馳騁文壇的
- 【點擊查看其它圖片】
編輯詩語
學識淵博說電
- 每年“兩會”后的總理記者招待會上,溫家寶總理總會引用不少經典
- 原文:最近豐田召回了800多萬輛問題汽車。
誤譯:To
- 內容摘要: 今天,翻譯作品在美國的命運依然很不明朗。假如中國
- 自上世紀八十年代以來,國內譯學界在中西翻譯史的編
- 唐家璇同志向全國翻譯工作者祝賀新春
中國網訊 在中國傳統佳
- 新華網天津1月29日專電 近日從上海傳來消息,“當我們談論愛
- 讓世界了解中國文化,讓中國表情在地球的全家福中綻開,這是伴
- 據不完全統計,到2008年底,我國各種翻譯服務機構已超過30
- 漢辦主任許琳(左)、北師大鐘秉林校長(右)為“中國文學海外傳
- 作者:丁洪先
日前,越來越多反映社會焦點熱點的新生詞匯正
- 近期,因翻譯大家楊憲益的逝世,“文學翻譯”成為人們談論的熱
- 新華網北京1月14日電(記者姜婷婷)北京樂圖科技
- 中國作家曹乃謙以所著小說集《到黑夜想你沒辦法》,與兩位諾貝爾
- 從2010年起全國外語翻譯證書考試時間由原來的5月和10月的
- 核心提示:這使一些論者大為感慨,稱“楊憲益和戴乃
- 本報訊(記者 蔣慶)由法國駐華大使館文化處發起的首屆“傅雷翻
- 本報訊(記者 楊富)昨日,四川省物價局、四川省財政廳聯合公布
- 新華社北京11月13日電(記者魏武)中國翻譯協會第六次會員代
- 中國翻譯協會第六次會員代表大會暨新中國翻譯事業60年論壇”1
- 新華網北京9月29日電(記者魏武)新中國成立60年來,作為中
- 本報訊(記者 賴波)考研在即,昨日,教育考試院通報我省考生,
- 近日,由上海市文學與藝術界聯合會主辦,上海翻譯家協會和上海外
- 解放軍報北京8月26日電
- 第十三屆全國科技翻譯研討會日前在中國科學院力學所隆重舉行。此
- “中國儒家經典著作《五經》將被翻譯成9種語言,在世界范圍內傳
- 中新網8月11日電 中國歷朝歷代都有專人從事翻譯
- 本報訊(實習生高昂)由教育部中國大學生在線主辦的
- 發改價格[2009]1586號
國家發展改革委、財政部
- 葛浩文與畢飛
-
據新華社北京7月27日電?。ㄓ浾邊蔷В┮驗槿?/li>
- 讓每一顆熾熱的心和您一起跳動••
- 2009年10月全國外語翻譯證書考試考試時間已定,考試時間:
- 這里通過實例簡單比較Bing翻譯器和Google翻譯器的性能
- 由中國外文局教育培訓中心與美國蒙特雷高級翻譯學院聯合主辦的“
- 本報訊(記者 黃勇 通訊員王有志)外語專業大學生畢業后,要再
- 新華網北京6月2日電(記者 楊步月、李菲)記者日前從中國民族
- 導讀:
在現今世界聯系越來越緊密的今天,各國人民的交流也越
- 中文在國際中的地位如何?中國在恢復聯合國合法席位后,那些英文
- 以介紹當代外國文學藝術為主旨的刊物《外國文藝》創刊至今已三十
- 【本報訊】(記者 范京蓉)昨天,副市長卓欽銳在五洲賓館會見
- 借助此下載,可以通過 Microsoft Office 20
- 華龍網訊 (記者 匡麗娜 實
- 本報長沙3月26日電 “2009年,國家將全面推行‘中國文化
- “中國文化要走向世界,依靠現有的翻譯力量是非常困難的。提高翻
- 需求量激增管理混亂覬覦出版利潤者伺機而動
&
- 張晶
提起法國文學,你首先會想到什么?雨果、巴爾扎
- 今天發現平時Google Translate的D
- 《愛的教育》有九個“山寨版”
曾經影響了一代又一代中國
- 在大學期間,如何將論文翻譯成外文讓很多大學生感到頭痛,不少人
- 譯書暢銷30萬冊,稿酬1.5萬,專家稱譯酬不合理 “文學翻譯
- 四川2009上半年翻譯資格考試2.28-3.28報名
各
- 為方便廣大不方便網上報名的北京地區考生進行2009年上半年翻
- 新華網天津9月4日電 近年來,中國翻譯圖書出版業熱鬧非凡,平
- 今年是聯合國確定的“國際語言年”,以“翻譯與多元文化”為主題
- 新聞發布會主持人姜永剛
姜永剛:
- 昱達計算機輔助翻譯工具(CAT)培訓班火熱報名
關于昱達
- 本站的Trados 6.5怎么下不了呀?
- 新華網北京4月6日電(白潔、侯雪靜)國務院新聞辦公室主任蔡武
- 中醫術語將有英文標準翻譯
今天首批審核5700多
- 2007年度二級、三級翻譯專業資格(水平)考試將于5月和11
- 新華網上海頻道周解蓉 鞠紅3月12日報道:來自澳大利亞駐上海
- 中國形象標志將來可能不再是“龍”,由上海外國語大學黨委書記、
- 本報訊(記者 李菁)反對借“編譯”“譯寫”掩飾譯文的失實;
- 在山東煙臺一度供過于求的英語人才,如今又因為制造業企業迅猛發
- 歐洲聯盟負責語言事務的委員候選人萊昂納德·奧爾班27日為了展
- 四川在線-四川日報消息 近460人次的志愿者大軍將于11月
- 本報訊 8月12日至14日,由清華大學外語系和亞洲研究中心聯
- 7月22日至25日,以“科技翻譯的發展與現代化”為主題的全國
- 記者從浙江教育考試服務中心獲悉,在當前英語熱中最為英語學習者
- 譯林出版社新出版的4卷《福爾摩斯探案全集》近日在網上遭到網友
- 醫學朋友,英語6級,女25歲左右.和我急速聯系.
我不
- 圖:在2005年芬蘭舉行的第十七屆世界翻譯大會上,中國以多數
- [IMG]upload/news/200653192715.
- 晚報訊 “將道路交通‘出口’翻譯成‘export’,將‘眼科
- 新華網上海5月30日電(記者張強 季明)近日在上海舉行的首屆
- 全職排行榜
翻譯和外語家教上榜理由:收入“巨無霸
- 天山網訊(記者呂林波報道)在最近結束的新疆維吾爾自治區文聯第
- 據科技日報訊(記者項錚)中醫藥走向世界,名詞術語的翻譯是個巨
- 西藏自治區新詞術語藏文翻譯工作規范委員會首次會議4月10日下
- 中國外文局全國翻譯系列高級專業技術職務任職資格評審工作擬于2
- 自19世紀中葉中國與西方列強發生正面沖突并遭受空前挫折以來的
- 自19世紀中葉中國與西方列強發生正面沖突并遭受空前挫折以來的
- 上海消息 記者25日從復旦大學獲悉,在教育部日前公布的《20
- 擬定于5月下旬進行,4月1日起接受網上申報
本報
- 近年全球翻譯類軟件市場急劇擴張,2005年市場價值據估算已超
- 中新社巴黎三月二日電 法國政府一日授予旅法著名作家、翻譯家李
- 2006年上半年二級、三級全國翻譯專業資格(水平)考試將于5
- 李安的《斷背山》講述了一個具有巨大難度的愛。在拍《斷背山》時
- 由歐盟委員會主辦的品牌洽談會——歐洽會將于 2006 年 1
- 《格林童話》的中譯本有十幾種,《紅與黑》更有近30種……不過
- 本報訊(記者王薈薛珺)在昨天國家外文局培訓中心舉辦的翻譯文化
- 人事部辦公廳消息,二級、三級英語翻譯專業資格(水平)筆譯
- 從1949年建國到1958年,周恩來總理一直兼任外交部長,隨
- 記者近日從中國外文局全國翻譯專業資格(水平)考試辦公室獲悉,
- 來源:東亞經貿新聞】
CNN記者把內賈德講話中
- 在如今的伊拉克,翻譯可能是最需要勇氣的職業。他們的工作需要
- 口譯一直被翻譯界認為是個老大難的問題,中文口譯由于成語、同義
- 今年,全國翻譯專業資格(水平)考試將增加4個語種。
- 作家張潔的力作《無字》近日又傳喜訊——與意大利一家專門出版純
- 人民網北京12月18日訊 “牢牢把握先進文化的前進方向”、“
- 日前,國家教育部“全國日語翻譯證書”深圳地區考試培訓說明會在
- 寫在前面的話:根據中國外文局翻譯專業資格(水平)考評中心提供
- 口譯專家解讀全國翻譯資格考試
寫在前面的話:根
- 新華網長沙12月3日電(記者 禹志明)12月3日上午,第十七
- 新華社電 據日本《讀賣新聞》報道,日本電器公司(NEC)近日
- TOM科技訊 隨著科技的不斷進步,說不同語言的人之間的交流障
- 剛開業的新疆烏魯木齊某翻譯公司因將委托單位的宣傳資料翻譯錯了
- 洋顧問又要來啦!圍繞著兩年一度的“2003年廣東經濟發展國際
- 東北網11月15日電(記者 印蕾)15日,黑龍江省為第二、三
- 廣州翻譯市場空間很大
南方網訊 中國翻譯協會
- 11月12日廣東外語外貿大學高級翻譯學院正式成立。高級翻譯學
- 桂龍網11月10日訊 見習記者黃振瑛 報道:今天上午,記者在
- 在人潮涌涌的廣州秋季交易會現場,我們總會發現“翻譯服務區”的
- 國際在線報道(記者趙雪梅 金民國):參加北京朝核問題六方會談
- 最近,日本電器公司(NEC)開發出一種手機翻譯軟件,能夠進行
- 設想一下這樣的場景:一位身處紐約的美國商人用手機拔通了一位上
- “北京馬上就要迎來2008年奧運會了,為了讓外國人更好地了解
- 南方網訊 據悉,2008年奧運會的首席翻譯將于明年開始公開
- 新華網巴黎10月30日電 不用講外文也不用翻譯,母語不同的人
- 新桂網-南國早報南寧訊(實習生韋海珍 記者周寒)為期3天的“
- 東北網10月26日電(記者曹曦)全國第五屆翻譯經營管理工作研
- 據新華社北京10月23日電(記者譚晶晶)記者23日從有關部門
- 中國西部網消息 (劉媛媛、江彥鲆、趙文)“現在學泰語
- 有數據顯示,目前全國有職業翻譯4萬多人,相關從業人員超過50
- test...Trados好用嗎?
- 專業考試納入職業資格證書范圍
從今年起,我國將實行翻
- 本報訊 2005年下半年開始,教育部考試中心和北京外國語大學
- 新華網浙江頻道9月22日電 “找翻譯真難,找小語種、專業技
- 據新華社電 2005年下半年全國翻譯專業資格(水平)考試將于
- 在中國舉行的國際比賽中,國際體育組織往往會提醒翻譯問題。在本
- 9月14日上午,全國翻譯資格(水平)考試第二屆英語專家委員會
- 首部翻譯質量國家標準實施效果不好 有關部門籌建準入制度規范行
- 《圣經》中有這樣一個故事:很久以前,人類都說同一種語言,當他
- 本報訊 記者王丹妮、賴瑛報道:隨著大批日資企業落戶廣州,日
- 第二屆全國翻譯形象大使大獎賽即將拉開帷幕
——組
- 圍繞著第六部《哈利•波特》,人民的文學出版社和人
- 2005年度日語翻譯專業資格(水平)考試在題量和考試形式上
- 中新網8月5日電 據解放日報報道,昨天,芬蘭時間上午9時,
- 在過去15年里,中東地區動蕩不斷,讓以插手中東事務為“己任”
- 新華社赫爾辛基8月3日電(記者趙長春)中國翻譯協會副會長兼秘
- 東方網8月4日消息:北京時間22點35分,在芬蘭第三大城市坦
- 據新華社電在芬蘭南部城市坦佩雷3日舉行的國際翻譯家聯盟正式成
- “杜拉斯作品系列”云集頂尖翻譯
本報訊(記者 劉
- 記者今天從全國翻譯專業資格考評中心獲悉, 2005年上半年全
- 本報訊 廣東外語外貿大學最近成立高級翻譯學院,成為目前國內大
- 翻譯市場仍被英語翻譯主導——
日前,中國外文局德、
- 李治華老人與夫人雅歌近照
環球時報報道,多年前,當聽說
- 日前,俄羅斯總統普京在圣彼得堡會見了美國商界精英代表團。會談
- 被稱為譯員身份證、職場通行證的全國翻譯資格(水平)考試,明年
- 由兒童文學家彭懿翻譯的日本作家安房直子幻想小說《花香小鎮》(
- 翻譯資格考試的語種由目前的英、法、日三個語種增加了俄語、德語
- 北京考試報訊6月2日消息 5月28日,2005年度首次全國翻
- 新華社北京6月2日電(記者 齊中熙)我國第一部針對翻譯服務譯
- 新華社北京6月2日電 我國第一部針對翻譯服務譯文質量的國家標
- 新華網天津頻道5月22日電(記者張妍妍、周潤?。≡诮洕?/li>
- 今天晚上,2005全球財富論壇將在京拉開帷幕,北京的國際性交
- “本次財富論壇后勤保障工作已經全面開展起來,到目前為止,各項
- 屢與大獎無緣的昆德拉會在一群諾貝爾獎和布克獎得主的包圍中
- 烏龍翻譯昨天造成亞洲匯市出現振蕩。中共機關報《人民日報》主辦
- 每逢廣交會,舉著牌子在交易會門前求職“翻譯”的大學生都會成為
- 5月1日,記者從上海譯文出版社獲悉,由該社和上海譯協聯合主辦
- 改革開放以后,對翻譯的需求陡增,何止幾倍、幾十倍!長期處于饑
- 本報綜合消息 因翻譯村上春樹《挪威的森林》而聲名鵲起的翻譯家
- 河南報業網訊 相對于大撥的只掌握了英語的人們四處求職無門的窘
- 4月16日,東北大學秦皇島分校翻譯研究所成立。據介紹,這是秦
- 當下文學翻譯出現了一個古怪現象,即譯者外語水平遠遠高于漢語
- 為什么我們很難再聽到諸如《莫斯科郊外的晚上》之類優美的外國名
- 本報訊(記者龍露)本想靠翻譯外文資料掙點外快,卻不想反而搭了
- 東方網12月21日消息:“以發現翻譯新人”為宗旨的首屆翻譯大
- 金相南說,12月初他從一本周刊上看到一家叫“飛達時代信息咨詢
- [
本人是英語專業畢業,現在在一家公司專門從事翻譯
- 七年前,曾拜見季羨林先生,就翻譯問題向他討教。那次談話的內
- 馮至、蕭乾、馮亦代······當我們捧讀許多外國文學名著時,
- 小李是南寧某高校電器工程及自動化專業學生,今年畢業。眼下,他
- 主持人:各位網友大家好,歡迎來到TOM教育訪談,每周二下午三
- 南方網訊 新春考場又傳佳音:自2005年起,全國翻譯資格水平
- 一場圍繞中國政法大學教授許傳璽“美國法律研究院院士”身份的爭
- 國際在線消息(記者邢博)近日,記者從中國外文局獲悉,從200
- ?。ǔ啥既請髨髽I集團特別報道組章夫龐驚濤陳文勇鐘蓓)昨日,
- 本報訊(記者羅暄) 記者昨日從重慶人事局獲悉,2005年二級
- 中國社會科學院哲學研究所研究員徐友漁在上個世紀80年代末經歷
- 2005年起,全國各地區和部門不再進行翻譯系列(英語翻譯、助
- “符合專業水準的翻譯更有市場?!苯?,在中國青年報社會調查中
- 據日本中文導報報道,據日本國際觀光振興機構(JNTO)透露,
- 據《北京青年報》消息 翻譯專業資格(水平)筆譯、口譯“交替
- 2005年1月30日,紀念蕭乾誕辰95周年暨《蕭乾譯作全集》
- 本報訊 從2005年起,二級、三級英語翻譯專業資格(水平)筆
- 中新網1月31日電據新加坡聯合早報報道,美國總統布什在第
- 周玨良先生(1916 1992)的長篇論文《數百年來的中英文
- 沒有抽象、普遍意義上的“翻譯”,而只有具體的“對譯”。
- 日益擴大的對外經濟文化交流已在中國催生出百億元人民幣的翻譯市
- 新華社上海1月17日專電(記者趙蘭英)剛揭曉的第3屆魯迅文學
- 據中國國際廣播電臺報道去年歐盟擴大至25個成員國后,一下子增
- 行業服務標準即將出臺
日前,記者從中國翻譯工作者協
- 如果沒有翻譯,那么莎士比亞、歌德、雨果、司湯達、巴爾扎克就
- 2003-2004年間在法國舉辦的中國文化年,在法國社會
- CCTV.com消息:[同期]記者現場:這里是新疆維吾爾自治
- 2005年翻譯行業預測:意識流理論將取得應用性突破
- 時下,能夠直接閱讀外文原著的,還限于少數人,通過譯作閱讀外國
- 5日,原聯合國副秘書長、中國僑聯副主席冀朝鑄先生從北京乘坐飛
- 本報訊(記者劉明云)昨日,記者從省發改委獲悉,我省將建立翻譯
- 圖本《追憶似水年華》譯者徐和瑾\家麒
圖:《追憶似水年華》
- 楊勣 NBD上海報道
香港創業板上市公司———交大
- 新疆新聞網烏魯木齊12月29日消息 記者日前從烏魯木齊各
- 畢飛宇中篇《玉米》眾望所歸,魏微代表“70后”作家首次入主該
- 2004年初,筆者利用在阿姆斯特丹大學交流學習的機會,走訪了
- 來自國內權威的網上招聘及人力資源服務提供商——中華英才網的消
- 新華網上海頻道12月23日消息:首屆卡西歐杯翻譯競賽日前落下
- 記者昨天從省自考辦了解到,從明年元旦起,全國外語翻譯證書考試
- 【本報訊】新華社北京二十二日消息:隨著中國對外開放的深入,對
- 現在的學生英語學的很棒,這是好事,但是也有一個現象讓人擔憂,
- 本報訊?。ㄓ浾呃钶迹橥七M我國翻譯事業繁榮發展、發現培養更多
- 12月20日,佩戴服務卡的漢語、日語和韓國語翻譯在菲律賓馬尼
- 弗洛伊德著作被多家出版社“追捧”
方法一:拿來
- 華聲報訊:兩岸四地由于不同的語言習慣,導致在翻譯外國人名和地
- 從事文學翻譯首要的是完整、深入理解原作中的文學形象,從藝術的
- 隨著中國加入WTO和改革開放的發展,中國對外語及翻譯人才的需
- 本報訊(記者張弘)
由徐和瑾重譯的《追憶似水年華
- 荊楚網(楚天都市報)(記者王小晗 通訊員邢秋華 李玉寶 實習
- 新華網烏魯木齊12月16日電 隨著新疆外貿發展的持續升
- 新華網上海頻道12月15日消息:在日前舉行的“草嬰文學翻譯學
- “符合專業水準的翻譯更有市場?!苯?,在中國青年報社會調查中
- 點石故事: 在每年兩界的廣交會上,記者親眼目睹在會展界活躍的
- 近年來,南京對外交流和合作日益加大,經濟、旅游、文化等各行各
- 近日,上海市對50多種職業的小時工工資發布了指導價,其中市場
- 人民網12月12日訊 自從“911”恐怖襲擊事件發生后,美國
- 本報訊(記者郭少峰)
昨天,教育部新聞發言人王旭明
- 不知從何時起,鞍山刮起了進口食品流行風。然而,記者發現,市場
- 天山網訊(記者彭霞) 12月6日,記者從新疆高級人民法院獲悉
- 作為著名作家丹·布朗第二部被引進的小說《數字城堡》,在《達·
- 復旦外文學院翻譯系近日成立。目前學院已在翻譯系的課程設置、教
- 難耐寂寞 后繼乏人 出版短視 文學翻譯現狀亟待改觀
- 南京消息:據南京市人才市場透露,高層次的翻譯人才在南京一直處
- 中國翻譯工作者協會7日表彰了118位在外國文學藝術翻譯和民族
- 據新華社電連續9年年均新版譯著上萬種、《堂吉訶德》、《紅與黑
- 把“保稅倉庫”譯為“保證稅收的倉庫”,“五四運動”譯成“五四
- 當Romualdo Rivera被送入美國一家急診室的時候,
- 中新網11月30日電 過去在德國的留學生打工機會不多。近年來
- 隨著近年來中日民間交流的不斷加深,以及在日華人數量的急增,使
- 新華社香港12月4日電(記者王麗麗)全球第一個關于翻譯軟件的
- 隨著我國改革開放的不斷深入,我國與世界各國在政治、經濟和文化
- 隨著我國改革開放的不斷深入,我國與世界各國在政治、經濟和文化
- 在世界文明發展的歷史長河中,在中華民族偉大復興的進程中。
- 三亞市三面環山,北有抱坡嶺,東有大會嶺,虎嶺和高嶺,南有南邊
- 成都市位于川西北高原山地和川中丘陵之間,西部地勢較高,中部和
- 本報訊(記者 陳濤) 近日,在青島中能隊的訓練場上,有一個吉
- 人民網體育1月11日電 (記者 羅丹)環
- 有人說西方可以成為樣板,我們看現在美國問題多大??!我覺得美國
- 赫魯曉夫問我:“毛澤東剛才是不是在罵我?”我不便直譯,只好說
- “這本小書勉強算是一張入場券吧?!敝g家林少華擺脫了他的
-
帕切科翻譯付豪
記者胡博軒昆明報道
- 魯迅設計的《凱綏·珂勒惠支版畫選集》封面。
- 昨天,為期4天的北京圖書訂貨會在中國國際展覽中心開幕,649
- 俄譯本《阿Q正傳》的誕生
1936年7月21日,魯迅在病
- 一個是北京首鋼男籃主場啦啦隊員,一個是上海男籃兼中國男籃翻譯
- 哈西姆在杭州西湖
哈西姆在杭州西湖
早在我到訪杭
- 葉渭渠先生(2005年8月14日在團結湖自己家中) 攝影/周
- 讀“道”:大學之道、為師之道…… -林少華(翻譯家) 冬
-
TOM體育訊 北京時間1月4日消息
- □記者 周斌 實習生 周桂宏
閱/讀/提/示
他是我國資
- 豐子愷是中國現代美術史上富有獨創風格的漫畫家,也是中國現代文
- 高莽在書房,坐的是他自己做的床。
華君武贈高莽夫婦的
- 2010年12月22日23時50分,差8天零10分鐘就到了2
- 本報記者 康慨報道 以回憶錄《悲星之下》(Under a C
- 朱光潛
朱光潛最愛看的16部古典文學 成都朱光潛是我國著名
- 青松老人
——賀文學大師楊絳先生
2010年
- 2010年12月21日13:30——15:00,中國民族語文
- 總理翻譯是個武漢伢
3月16日。北京人民大會堂。十屆全
- 慈禧太后翻譯:裕德齡
裕德齡,滿族,1
- 晨報記者徐穎報道 中國譯協第一常務副會長、中國外文
- 南都訊 記者田志凌發自北京 昨日南都記者從出版界人士處獲悉,
- 著名日本文學翻譯家葉渭渠先生。 資料圖片 記者昨
- 《艾青詩集》法語版翻譯者凱瑟琳·韋佳德在巴黎家中。
艾
-
- 川大英文教授吳福零逝世,享年91歲 12月6日,研究了一輩
- 中英香港前途問題談判的英方翻譯鄭仰平及中方翻譯耿燕,原來已結
- ●李菡丹
他們為
- 一張辦公桌,一部電話,一臺電腦,這就是國內首個翻譯產業園“最
- 核心提示:赫魯曉夫問我:“毛澤東剛才是不是在罵我?”我不便直
- 許鈞,南京大學外語學院副院長,博士生導師,翻譯理論家。身兼我
- 本報訊(記者崔夢欣 通訊員吳珊)為讓古書“翻譯”成現代通用漢
- 赫魯曉夫問我:“毛澤東剛才是不是在罵我?”我不便直譯,只好說
- 曹榮湘:在國際學術界,佩里·安德森是一個響當當的名字。
- 許淵沖,北京大學教授,翻譯家。在國內外出版中、英、法文著譯六
- 新浪2008年成功推出首屆中國 教育盛典,被譽為教育界最具影
- 原文:Young people are being pric
- 要是譯者肯下一點功夫,至少不會把丁文江、翁文灝等這些中國近現
- 一年一度的深圳讀書月十大好書評選昨日拉開帷幕。今年新增四大獎
- 縱觀近幾年的圖書市場,文學類圖書似乎遠沒有幾年前來得那么熱鬧
- 四川的文學翻譯及其研究有光榮的歷史傳統,曾涌現過郭沫若、巴金
- 四川的文學翻譯及其研究有光榮的歷史傳統,曾涌現過郭沫若、巴金
- 女性翻譯是風云變幻的外交領域里美麗的一片風景。舉止優雅學識淵
- 楊憲益之后,又一位翻譯家去世了,《安娜·卡列尼娜》的譯者謝素
- 在半個世紀里,楊憲益、戴乃迭聯袂翻譯的英文版中國文學作品,從
- 翻譯家談大學精神:不少大學校長更關心自身榮辱
華中科技
-
作為職業翻譯家的文化
- 3月14日,溫總理在人民大會堂三樓金色大廳會見中外記者并答記
-
陳眾議
- 新華網渥太華3月7日電 通訊:傳遞加中友好信息——加拿大政府
- 本報訊(記者卜昌偉)昨天,上海翻譯家協會對外宣布,著名翻譯家
- 英國《獨立報》2009年11月25日文章:隕落的翻譯大家楊憲
- 石素真,筆名石真。河南偃師人。1936年畢業于北平大學女子文
- 郭曉勇在頒獎儀式上表示,楊憲益先生學貫中西,為中外文化交流尤
- 季老頭銜相當多,但他自己承認、并樂于接受的只有兩個:一是教授
- 季羨林,生于1911年8月,山東省清平縣(今臨清市)人。著名
- 磊然 1941年開始在上海時代出版社出版的《時代周刊》和《蘇
- 本報訊(記者 姜小玲)上海出版工作者協會和上海譯文出版社昨天
- 國際在線報道(記者 劉思恩):83歲的中國翻譯家高莽先生從
- 中華人民共和國恢復聯合國席位后,施燕華是第一批進駐聯合國的工
- 《源氏物語》有“日本的《紅樓夢》之稱”,4月25日,林少華在
- 赫爾岑代表作推新譯本 巴金為首位譯者——— 本報訊 俄國思
- 2月27日,全國政協十一屆二次會議新聞發言人趙啟正在北京接受
- 早在18歲時,他就給自己起了一個筆名:草嬰。他希望自己能成為
-
核心提示:上個月,村上春樹的新書《當我談
- 核心提示
1936年10月19日,中國現代文學史上
- 王炳東翻譯的部分比利時文學作品。(法國《歐洲時報》圖)
- 一位出生于平南縣一個貧困小村莊的客家人,憑著一身過硬的英語,
- 自大學畢業以來,一直從事英語專職和兼職翻譯工作。2年英語翻譯
- [IMG]upload/news/20062892244.j
- 67歲盛年早逝,意大利語文學翻譯界失去領軍人物
[I
- 在文學館的大門口,有塊花崗巖巨石,正反兩面分別鐫刻著巴老的兩
- 10月17日19時6分,一代文壇巨匠巴金在上海因病逝世,享年
- 我譯完《小癩子》,怕荒疏了法文,就決心翻譯《吉爾·布拉斯》。
- 齊教授講述當年情景。記者程亞攝
今年是抗日戰
- 本報訊 南京大學許鈞教授近日在香港接受了香港翻譯學會頒授的榮
- 圖:晚年巴金開心地笑著,因為他看到了中國現代文學館新館的建成
- 袁可嘉,詩人,翻譯家。1921年生于浙江省慈溪。1946年畢
- 葉廷芳 1936年11月生于浙江省衢縣,曾入編英國劍橋《世界
- 王智量:1928年出生,江蘇人。1952年北京大學畢業,曾在
- 近讀郭宏安先生的隨筆集《寫作的幸?!?,邊讀邊想到,翻譯家與作
- 他是那種人,望之儼然,處之溫和。別人對他的一千多萬字的譯作高
- 記者說,楊憲益“盡管從不出門,但衣衫都干干凈凈的。聽到趣言,
- 施咸榮,1927年生,浙江人。1953年畢業于北京大學西語系
- 編者按:季羨林先生去年當選中國翻譯工作者協會名譽會長之后
- 屠岸先生是我久已仰慕的詩人、翻譯家。雖然在各種詩會上,我和他
- 田炳信
人物:
冀朝鑄,原中華人民共和國
- 從加繆開始 重譯《惡之花》重譯《紅與黑》建構法語翻譯新語
- 現在社會風氣往往熱衷于追逐名人,名氣越大越受吹捧,其實有些人
- 本報訊(記者劉晉鋒)
前日,我國著名意大利文學專家
- 從尤金·奧尼爾到阿瑟·米勒從納博科夫到偵探小說
- 古時候沒有車船,更沒有飛機,傳遞文書全靠驛馬,驛馬走驛道,沿
- 首譯卡夫卡《變形記》與??思{心靈相通與《世界文學》風雨同行
- --訪意大利爵士勛章獲得者呂同六
呂同六送我
- Interim Administrative Provisi
- Measures of Shenzhen Municipal
- Measures of Shenzhen Municipal
- Decision of the Standing Commi
- [Interim Measures for Accounti
- Measures of Shenzhen Municipal
- Decision of the Standing Commi
- Measures of Shenzhen Municipal
- Measures of Shenzhen Municipal
- The Regulations of Shenzhen Sp
- Administrative Rules of Shenzh
- Provisional Measures on Manage
- 436.Provisional Measure of She
- Measures of Shenzhen Municipal
- 435.Administration Measures of
- 2016年12月17-19日,法律翻譯聯盟暨法律口譯與翻譯
- 12月英語四級翻譯答案(滬江網校版)
87._______
- 摘要:干貨。注意,干讀四聲……ICBC只為男性服務!啥時候也
-
一次“性” 。
 
- 翻譯是文化交流的重要手段,但長期以來,在我國,這種交流一直處
- 屋檐如懸崖 風鈴如滄海 我等燕歸來 時間被安排 演一場
- 在漢英筆譯和英語寫作中,經常會遇到數字;哪些場合用單詞表示,
- 堅持”可以譯作adhere to, persevere in
-
世界之其大,無奇不有,但是這個世界上能找到相
- 圣誕節是美國最大最熱鬧的節日。每年12月25日,全國便沉浸在
- 國際機場 international airport 機場大
- We'll have the contract ready
- (二)
Look at this contract.
- The contract comes into effect
- 譯題一:How to Steal Hollywood Kis
- 2011年的英語考研大綱與2010年的相比沒有大變化。閱讀理
- 《中華人民共和國行政訴訟法》已由中華人民共和國第七屆全國人民
- Give the floor to 請…發言
- 3月22日以色列暗殺巴勒斯坦伊斯蘭抵抗運動(哈馬斯)精神領
- 瑞士是一個名副其實的融多種文化為一體的國家。它有四大國語,分
- 2005年秋季起美國留學簽證政策出現“松動”,使
- 口譯筆譯之初級筆譯復習:翻譯實例分析
The clear
- 口譯筆譯中常見的單詞及詞組四川翻譯公司
一、 縮略詞
- 1、“There is no certainty, only
- 上午10點,coffee break. 由于早上沒吃早飯,肚
- Keys? Kiss?
A friend of mine
- Women saw little advancement i
- Record Scramble for British Un
- 冬至過后,各地氣候都將進入一個最寒冷的階段,也就是人們常說的
- 1、Business Hours 營業時間
2、Offi
- 《光榮與夢想》是美國的一部斷代史,作者對1932~1972年
- www.meteni.com
I give all my
- 哈里王子。
比阿特麗斯公主(左)和尤金妮公主。
- 做了多年的留學咨詢,我把一些在國內十年從事咨詢工
- 以下為本人近期翻譯項目中的一些作品標題翻譯,特摘出,供大家共
- 兒子考上大學時,閑談中提到費用。他忽然說:“從上初中開始,我
- 祝愿父母身體安康 I wish you longevity
- 漢譯英
中國政府把環境保護作為一項基本國策。保護環境關系到
- 有關2011年雅思考試,雅思閱讀的輔導對考生的復習起到非常有
- 英語和漢語語言結構和表達習慣有很多差異之處,翻譯時往往不能死
- 名著譯文賞析:第十五章 衛靈公篇(22)
子曰:“君子矜而
- 名著譯文賞析:第十五章 衛靈公篇(23)
子曰:“君子不以
- 譯文賞析:天空的顏色
If we look at the
- 등품,次等貨
가
- 불합격ᕀ
- 口譯筆譯之高級口譯翻譯題技巧講評
一。無主句的翻譯
中文
- 翻譯資格考試模擬練習
84. She said almos
- 英語(論壇)是外企職員必備的一項基本技能。很多員工頭疼自己的
- 在距離和情感上遠離冷漠的父親成長, 意味著凱瑟琳·伯德特常常
- 把水晶鞋遞給我。它們在星夜的天空下閃閃發光。這時,我意識到,
- 彼富我仁,彼爵我義,君子固不為君相所牢籠;人定勝天,志一動氣
- 裸婚、裸捐、裸退……形形色色的“裸”字詞組,在翻譯的時候是不
- 子曰:“巧言亂德,小不忍則亂大謀?!?The Master
- 貢問曰:“有一言而可以終身行之者乎?”子曰:“其恕乎!己所不
- 1.記住該記住的,忘記該忘記的。改變能改變的,接受不能改變的
- 鹽湖城,這座位于美國中西部,作為猶他州首府存在的城市,對大多
- 世界不同國家、民族和地區,各有其傳統的風俗、習慣,諸如,中國
- 以上內容列舉了50條最常規但又最“給力”的考研 英語作文模板
- 同增進各國人民福祉
——中國國家主席胡錦濤2011年新年賀
- 近期,因翻譯大家楊憲益的逝世,“文學翻譯”成為人們談論的熱門
- 中國人最容易犯的英漢翻譯錯誤》 (一)
一個詞變成
- 對失戀或單身朋友不該說的話
Don't say: "You
- 任何作品均有特定的文體,原文的文體不同,翻譯方法也隨之而異。
- 任何作品均有特定的文體,原文的文體不同,翻譯方法也隨之而異。
- That must be the story of innu
- 作者簡介杰克·倫敦(Jack London, 1876~19
- 學英語的人常有很多大大小小的困惑,這些困惑縈繞在大腦里終生不
- 1
2
也許是因為身在內地,一直都很向往海。從國內的
- A Brazilian court ruled this w
- 由于文化不同,英漢兩種語言在構成、使用等方面都存在較大差異,
-
第216期
news:A royal we
- 距離2011年職稱英語考試還有60多天的時間,再加上中間的春
- 無趣是因為眾多語法現象、晦澀的語法術語、冗長的規則表述太過繁
- 筆者發現在歷年的口譯考試中,考生們往往可以比較輕松地通過筆試
- 轉播到騰訊微博
與漢語類似,同樣的意思在英語(論壇)中
- 筆者所在的成都博雅翻譯社是教育部學歷認證中心認證的國外學歷文
- 英譯漢,不論是在教學的過程中還是在實際翻譯的過程當中,不少人
- 英語和漢語語言結構和表達習慣有很多差異之處,翻譯時不能按原文
- 在英譯漢過程中,我們常常遇到這樣一種情況,即原詞所表達的并不
- 英語和漢語在否定的表達形式上存在著許多差異,我國學生往往會以
- 4、這臺車床不能再用了,那臺也一樣。
誤:This
- 在翻譯中,針對詞匯空缺現象,在詞匯的借用、 引用方面通常采取
- 英語表示倍數增減或倍數對比的句型多種多樣,其中有 一些(如下
- 介詞within的一般含義是“在……范圍內”,既可指空間限度
- And是一個常用的并列連詞。其一般的用法和譯法,已有不少文章
- 五、and有時連接兩個原形動詞,但并不表示并列關系而是表示目
- THE stage is more beholding to
- 以下原文是摘自"上海寶貝"(208-212 頁):
W
- 中國觀念 美國觀念
個人概念 集體主義: 一般而言,中國
- 中美文化存在巨大差異,這種文化差異表現在哪些方面?對會計模式
- 我曾寫過一個帖子,介紹北京市內的蹩腳英語。昨天劉鋼網友給我發
- 西方傳統婚禮上牧師的證言(完整版)
Mini
- 這樣一則笑話:一個外賓想上廁所,便對翻譯說:“I wonde
- 在海的遠處,水是那么藍,像最美麗的矢車菊花瓣,同時又是那么清
- THE UGLY DUCKLING
IT was love
- 《嫁人就嫁普京這樣的人》;歌詞朗朗上口,令人聽之不忘:“我的
- 中著名古詩俄譯
《靜夜思》
中俄文對照
靜夜思
- XXX
值此中秋佳節之際, 我謹向大家致以良好的問候, 并
- CHAPTER II.
The spirit of Mrs
- CHAPTER I.
Chen Shih-yin, in
- General (總類)
1 ) He who ha
- 美國夢
亨廷頓是世界上最杰出的政治學家之一,其《文
- 12月英語四級翻譯答案(滬江網校版)
87._______
- 摘要:干貨。注意,干讀四聲……ICBC只為男性服務!啥時候也
-
一次“性” 。
 
- 翻譯是文化交流的重要手段,但長期以來,在我國,這種交流一直處
- 屋檐如懸崖 風鈴如滄海 我等燕歸來 時間被安排 演一場
- 在漢英筆譯和英語寫作中,經常會遇到數字;哪些場合用單詞表示,
- 堅持”可以譯作adhere to, persevere in
-
世界之其大,無奇不有,但是這個世界上能找到相
- 圣誕節是美國最大最熱鬧的節日。每年12月25日,全國便沉浸在
- 國際機場 international airport 機場大
- We'll have the contract ready
- (二)
Look at this contract.
- The contract comes into effect
- 譯題一:How to Steal Hollywood Kis
- 2011年的英語考研大綱與2010年的相比沒有大變化。閱讀理
- 《中華人民共和國行政訴訟法》已由中華人民共和國第七屆全國人民
- Give the floor to 請…發言
- 3月22日以色列暗殺巴勒斯坦伊斯蘭抵抗運動(哈馬斯)精神領
- 瑞士是一個名副其實的融多種文化為一體的國家。它有四大國語,分
- 2005年秋季起美國留學簽證政策出現“松動”,使
- 口譯筆譯之初級筆譯復習:翻譯實例分析
The clear
- 口譯筆譯中常見的單詞及詞組四川翻譯公司
一、 縮略詞
- 1、“There is no certainty, only
- 上午10點,coffee break. 由于早上沒吃早飯,肚
- Keys? Kiss?
A friend of mine
- Women saw little advancement i
- Record Scramble for British Un
- 冬至過后,各地氣候都將進入一個最寒冷的階段,也就是人們常說的
- 1、Business Hours 營業時間
2、Offi
- 《光榮與夢想》是美國的一部斷代史,作者對1932~1972年
- www.meteni.com
I give all my
- 哈里王子。
比阿特麗斯公主(左)和尤金妮公主。
- 做了多年的留學咨詢,我把一些在國內十年從事咨詢工
- 以下為本人近期翻譯項目中的一些作品標題翻譯,特摘出,供大家共
- 兒子考上大學時,閑談中提到費用。他忽然說:“從上初中開始,我
- 祝愿父母身體安康 I wish you longevity
- 漢譯英
中國政府把環境保護作為一項基本國策。保護環境關系到
- 有關2011年雅思考試,雅思閱讀的輔導對考生的復習起到非常有
- 英語和漢語語言結構和表達習慣有很多差異之處,翻譯時往往不能死
- 名著譯文賞析:第十五章 衛靈公篇(22)
子曰:“君子矜而
- 名著譯文賞析:第十五章 衛靈公篇(23)
子曰:“君子不以
- 譯文賞析:天空的顏色
If we look at the
- 등품,次等貨
가
- 불합격ᕀ
- 口譯筆譯之高級口譯翻譯題技巧講評
一。無主句的翻譯
中文
- 翻譯資格考試模擬練習
84. She said almos
- 英語(論壇)是外企職員必備的一項基本技能。很多員工頭疼自己的
- 在距離和情感上遠離冷漠的父親成長, 意味著凱瑟琳·伯德特常常
- 把水晶鞋遞給我。它們在星夜的天空下閃閃發光。這時,我意識到,
- 彼富我仁,彼爵我義,君子固不為君相所牢籠;人定勝天,志一動氣
- 裸婚、裸捐、裸退……形形色色的“裸”字詞組,在翻譯的時候是不
- 子曰:“巧言亂德,小不忍則亂大謀?!?The Master
- 貢問曰:“有一言而可以終身行之者乎?”子曰:“其恕乎!己所不
- 1.記住該記住的,忘記該忘記的。改變能改變的,接受不能改變的
- 鹽湖城,這座位于美國中西部,作為猶他州首府存在的城市,對大多
- 世界不同國家、民族和地區,各有其傳統的風俗、習慣,諸如,中國
- 以上內容列舉了50條最常規但又最“給力”的考研 英語作文模板
- 同增進各國人民福祉
——中國國家主席胡錦濤2011年新年賀
- 近期,因翻譯大家楊憲益的逝世,“文學翻譯”成為人們談論的熱門
- 中國人最容易犯的英漢翻譯錯誤》 (一)
一個詞變成
- 對失戀或單身朋友不該說的話
Don't say: "You
- 任何作品均有特定的文體,原文的文體不同,翻譯方法也隨之而異。
- 任何作品均有特定的文體,原文的文體不同,翻譯方法也隨之而異。
- That must be the story of innu
- A Brazilian court ruled this w
-
第216期
news:A royal we
- 距離2011年職稱英語考試還有60多天的時間,再加上中間的春
- 無趣是因為眾多語法現象、晦澀的語法術語、冗長的規則表述太過繁
- 筆者發現在歷年的口譯考試中,考生們往往可以比較輕松地通過筆試
- 轉播到騰訊微博
與漢語類似,同樣的意思在英語(論壇)中
- 筆者所在的成都博雅翻譯社是教育部學歷認證中心認證的國外學歷文
- 作者簡介
杰克·倫敦(Jack London, 1876~
- 也許是因為身在內地,一直都很向往海。從國內的三亞,青島,到國
- 學英語的人常有很多大大小小的困惑,這些困惑縈繞在大腦里終生不
- 由于文化不同,英漢兩種語言在構成、使用等方面都存在較大差異,
- 英語中有時以客觀事物或抽象名詞為主語,謂語卻用描寫人的動作、
- 英語中有時以客觀事物或抽象名詞為主語,謂語卻用描寫人的動作、
- 赫魯曉夫問我:“毛澤東剛才是不是在罵我?”我不便直譯,只好說
- 赫魯曉夫問我:“毛澤東剛才是不是在罵我?”我不便直譯,只好說
- “園林入口處的指示牌上將園內景點冠云峰翻譯成The Clou
- “園林入口處的指示牌上將園內景點冠云峰翻譯成The Clou
- 都說英語)學習是一個長期積累的過程,似乎英語成績不是在短期內
- 都說英語)學習是一個長期積累的過程,似乎英語成績不是在短期內
- 想象一下,你開車出現操作失誤時汽車會自動報警;你的公文包會提
- 想象一下,你開車出現操作失誤時汽車會自動報警;你的公文包會提
- 內容摘要: 學術翻譯最大的困難有兩個。中國人學外語就跟搞運動
- 內容摘要: 學術翻譯最大的困難有兩個。中國人學外語就跟搞運動
- 最近網絡上出現了許多雷人的雙關流行語,例如:“躲貓貓、圍觀、
- 最近網絡上出現了許多雷人的雙關流行語,例如:“躲貓貓、圍觀、
- 看美劇,突然聽到一個不認識的單詞?和老外聊天,也碰到了一個聽
- 1. Babushka (from Russian)
- 今天和小伙伴們分享,八個超級形象有趣的英文諺語,而且超級實
- 如今加班已經成為中國企業普遍存在的一種現象,加班讓人厭煩,但
- 大家在閱讀英文原著,或者跟外國人交流的時候,是不是時常有這
- 我們都知道并且喜歡使用Google翻譯,這個網站可以瞬時翻譯
- 英語四六級翻譯高頻
- daily 日報
morning edition 晨報
- l’envoi 跋 L-asparaginase 左旋天冬醯
- I - Introductions
Opening th
- Running a Meeting 主持會議 The fol
- Language Used to Participate i
- cheque book 支票薄
cheque dra
- This English document is comin
- 晴 개다 陰 흐&
- 病 병 急性 급성
- 百聞不如一見:「百聞は一見に如かず」(ひゃくぶんはいっけん
- 1、我花了一百多元買了一件衣服。
Ho comprato
- Il mio orologio non va.
51、這筆
- EL DEPORTE 運動
Los Juegos Olím
- Otros deportes 其他運動
Golf 高爾夫球
- 閑輕便的夾趾涼拖、清新可人的吊帶裙、遮住大半個臉的酷酷褐色太
- 聯合國環境規劃署將每年的6月5日確定為“世界環境日”,希望通
- 互聯網時代的網絡用語是網民們的潮人IN語
Cyber wo
- 1. The drunkard staggered(蹣跚)f
- Accounting Assistant 會計助理
Acc
- “神馬是浮云”,對中國一億多網民而言,這可是2010年網上最
- 全球最大咖啡連鎖店星巴克5日宣布更換沿用了19年的商標。據臺
-
film, motion picture 影
- daily 日報
morning edition 晨報
- Conferences
assembly 大會
conv
- horse 馬 stallion 雄馬
mare 雌馬
- .period 句號
,comma 逗號
:colon
- 個人品質
able
有才干的,能干的
active
- 護膚和化妝品中英文對照
Makeup(粉底)
Masc
- enquiry n. 詢盤,詢購
offer n.v. 報
- 一、對外貿易與外貿關系
Foreign Trade &
- a accepted 承兌
AA Auditing Ad
- 琉璃香妃卷 (雞絲拉皮)
Shredded Chicke
- 炸午餐肉
Fried Lunchoen Meat
- A
鵪鶉蛋鮑魚 Abalone and quail egg
- 12月六級英語考試翻譯答案解析(滬江網校版)2010年12月
- Acceptability 可接受性 Achievement
- l’envoi 跋 L-asparaginase 左旋天冬醯
- I - Introductions
Opening th
- Running a Meeting 主持會議 The fol
- Language Used to Participate i
- cheque book 支票薄
cheque dra
- 1. Never say die.永不言敗。 2.No cr
- This English document is comin
- 晴 개다 陰 흐&
- 病 병 急性 급성
- 百聞不如一見:「百聞は一見に如かず」(ひゃくぶんはいっけん
- 1、我花了一百多元買了一件衣服。
Ho comprato
- Il mio orologio non va.
51、這筆
- EL DEPORTE 運動
Los Juegos Olím
- Otros deportes 其他運動
Golf 高爾夫球
- 등품,次等貨
가
- 閑輕便的夾趾涼拖、清新可人的吊帶裙、遮住大半個臉的酷酷褐色太
- 聯合國環境規劃署將每年的6月5日確定為“世界環境日”,希望通
- 互聯網時代的網絡用語是網民們的潮人IN語
Cyber wo
- 1. The drunkard staggered(蹣跚)f
- Accounting Assistant 會計助理
Acc
- “神馬是浮云”,對中國一億多網民而言,這可是2010年網上最
- 全球最大咖啡連鎖店星巴克5日宣布更換沿用了19年的商標。據臺
-
film, motion picture 影
- ??,次等貨
?????????,從價計稅
- 1. Never say die.永不言敗。
2.No
- Acceptability 可接受性
Achieveme
一区二区三区在线观看视频_午夜福利无码免费的_国产精品色图在线免费观看_好爽好深好紧好高潮刺激视频